(苦读书 www.kudushu.org) (地球村部聊天室记事VI)
A Brook 沟水诗
Liu Pu (aged8)李去非英译
(Ming Dynasty,1368—1644)
A brook in front of my gate,门前一沟水,
Runs to the east night and day.日夜向东流。
“Hey, where are you heading, mate?”借问归何处?
“I’m to t’vast ocean far away!”沧溟是住头!
16.目标500米
一
D1:(凌晨两点)前方500米发现目标。一单身女子正骑着电瓶车朝我方驶来。
R1:目标锁定。停车拦住。别让跑掉。
R2:到手的猎物,想挣脱没门。
D1:赶紧拖上车,别让人发现。
R1:她劲还不小,累我一身汗。
D1:糟糕。有人。
R2:赶紧放下,开车走人。
D1:真是不凑巧,到嘴肉弄丢。
R1:莫要灰心,他处再寻。只要信心在,目标总会有。
二
雪莲:这回还真是没有啦,他们被警察盯上了。此次新闻播报,没有一人漏网。
高原:幸亏有人路过。幸亏路有监控。
雪莲:警察顺藤摸瓜,不久案犯被抓。
高原:曾经有过类似播报,偏僻路段暗藏机关。出门在外小心提防,别让自个独自乱跑。
雪莲:此次播报告诫人们,夜间出行结伴同行。避免坏人有可乘之机,生命安全要放在第一。
高原:好人好事有人夸,坏人坏事有人抓。
雪莲:做人还是要坦荡荡,靠自己的劳动吃饭。
高原:不该搞得人心惶惶,当心会把牢底坐穿。
雪莲:天网恢恢疏而不漏,侥幸只能逃脱一时。
高原:多说无益,点到为止。他人教训,铭记心上。
雪莲:警钟长鸣,和谐共建。家家户户,幸福安康。苦读书 www.kudushu.org
A Brook 沟水诗
Liu Pu (aged8)李去非英译
(Ming Dynasty,1368—1644)
A brook in front of my gate,门前一沟水,
Runs to the east night and day.日夜向东流。
“Hey, where are you heading, mate?”借问归何处?
“I’m to t’vast ocean far away!”沧溟是住头!
16.目标500米
一
D1:(凌晨两点)前方500米发现目标。一单身女子正骑着电瓶车朝我方驶来。
R1:目标锁定。停车拦住。别让跑掉。
R2:到手的猎物,想挣脱没门。
D1:赶紧拖上车,别让人发现。
R1:她劲还不小,累我一身汗。
D1:糟糕。有人。
R2:赶紧放下,开车走人。
D1:真是不凑巧,到嘴肉弄丢。
R1:莫要灰心,他处再寻。只要信心在,目标总会有。
二
雪莲:这回还真是没有啦,他们被警察盯上了。此次新闻播报,没有一人漏网。
高原:幸亏有人路过。幸亏路有监控。
雪莲:警察顺藤摸瓜,不久案犯被抓。
高原:曾经有过类似播报,偏僻路段暗藏机关。出门在外小心提防,别让自个独自乱跑。
雪莲:此次播报告诫人们,夜间出行结伴同行。避免坏人有可乘之机,生命安全要放在第一。
高原:好人好事有人夸,坏人坏事有人抓。
雪莲:做人还是要坦荡荡,靠自己的劳动吃饭。
高原:不该搞得人心惶惶,当心会把牢底坐穿。
雪莲:天网恢恢疏而不漏,侥幸只能逃脱一时。
高原:多说无益,点到为止。他人教训,铭记心上。
雪莲:警钟长鸣,和谐共建。家家户户,幸福安康。苦读书 www.kudushu.org
如果您中途有事离开,请按CTRL+D键保存当前页面至收藏夹,以便以后接着观看!