(苦读书 www.kudushu.org) “谢谢…”
“罗兰。”
这就是罗兰为什么喜欢仙德尔·克拉托弗小姐的原因——除了她乐意对一位卑贱的仆人道谢外,那发自内心的真诚同样能让格外敏感的罗兰清晰体会到。
她绝对是个善良的姑娘,长后的淑女,未来必然要嫁给一位卓尔不凡的绅士。
“谢谢…”
灰发姑娘抱着昏昏欲睡的黑猫,怯生生站在房门口往里面张望。
她灰扑扑的房间。
现在满是粪便。
——趁着她午餐后摇椅小憩,赫特先生溜进了女儿的房间,在地毯上排泄后,将粪便抹的到处都是:
墙壁上,她的床单上,桌椅和衣柜里的衣服上。
还只穿了件衬衫和紫色毛线袜。
只穿,这两件。
罗兰万分头疼。
两个月来,他干的最多的活,就是为这疯癫的先生收拾烂摊子。
那些污染了的衣物饰品倒不用他清洗,克拉托弗家显然也不缺这几个钱——可墙壁、地板总不能砸碎、撬开,重装一遍。
“这是我该做的,克拉托弗小姐。”罗兰跪在地板上,吃力地推动拧干的土黄色布条:“否则,女士为什么要雇佣我呢。”
灰发少女听他这样说,轻轻抿了下粉唇。
她看着跪在地上的男孩,那张仿佛永远纯真年幼的脸上浮现一抹阴翳:“…是爸爸的错。”
“也许他只是需要帮助。”
罗兰抹了把汗,回头朝她笑了笑。
越过女孩,他的父亲正自以为隐蔽地‘藏’在椅子后面,露出脑袋朝这边张望。
“就像克拉托弗女士雇佣了我,给我一个容身的地方——我愿把这叫做家,小姐,你同意吗?”
仙德尔轻捋着怀抱里的黑猫。
它在姑娘瘦弱身体的映衬下显得像个夜里的妖怪,黑尾巴一直垂过膝盖,懒倦地扫来扫去。
“我…”
她犹犹豫豫,反复措辞,吐不出一句正面或安慰性质的回答——直到发现罗兰眼中的光渐渐黯淡。
“做我的家人,会遭遇不幸…”
罗兰搓着地板,‘哈’了一声:“你瞧,小姐,虽然我和你的身份天差地别——我这样卑贱的绝不能同你这样高贵的比。但我要不知廉耻地说一句:我也被人这样讲过许多年。”
灰发姑娘一顿,似乎不敢置信:“真的?”
她认为罗兰很漂亮,漂亮的不像‘真人’——再加上他干活利落,从不像之前来的那些仆人一样抱怨屎尿、劳累,借着家里没有清醒人,欺负她,用言语明里暗里地讽刺。
罗兰从没有过。
她认为这样的男孩,无论到哪儿都会被人爱。
“和我走近的人会遭不幸的事,克拉托弗小姐,我在济贫院的时候,名声所有人都知晓。”罗兰将布条拧出黄汤,脸上丝毫看不出被臭味熏过的模样。
他还是笑的让仙德尔感到暖和。
像坐在壁炉旁的摇椅上,盖着小羊毛毯那样的暖和。
“可你瞧,我这样‘厄运缠身’的人,却遇上了大好人。不仅雇佣我,还供我吃喝住——这够幸运吧?”
够幸运。
仙德尔不得不点头。
母亲从来不在家,父亲又不会说话。年幼的仙德尔·克拉托弗曾将孤独寄托于一个个来去的仆人,希望能从他们身上汲取到开口的力量——
可令她失望的是,仆人身上从不供给这样的能量。她和他们之间仿佛有一条无形的线,谁越过了,房子里就要打雷一样的线。
再加上仆人换得快,换得勤,仙德尔·克拉托弗也渐渐失去了交谈的心思。
直到罗兰出现。
这个和她看起来差不多大,也许世界最漂亮的先生,仆人,男孩,阳光和欢庆,带给了这籍籍无名的唱经姑娘一丝主的荣光。
“谢谢你,罗兰。”
她轻声说。
声音淹没在搓刷地板的杂音中。
“什么?”罗兰回了下头。
“…没什么,罗兰。”仙德尔抿抿嘴:“你是我唯二重要的。”
“那可是我的荣幸,小姐。顺便,第一重要的不会是海盗先生吧?”
“是。”仙德尔翘起嘴角,揉了揉酣睡的猫头。
克拉托弗小姐给这只没良心的黑猫起名叫‘海盗’——
因为它总像海盗一样,来无影去无踪。
饿了才跃上窗台,到房子里乱捣一番,旁若无人地连吃带拿后,再得意洋洋地回那窗台,重新奔向自己波澜壮阔的自由之海——
直到下一次饥饿来袭。
它没什么良心,却也偶尔慈悲,像今天,或者其他日子,死了一样睡在仙德尔·克拉托弗的怀里。
一只野猫能安安静静睡在人的怀里并不容易,除非它死了,或者做好了死的准备。
这是莫大的信任(但罗兰总说也许它只是为了交换‘港口’的进入权而出卖了自己的尊严。仙德尔对罗兰的说辞感到恼火,因为这样一来,就等同于忽视了她身为‘猫主人’的魅力。)
总之,日子平平无奇,却又让人感到踏实:每天与赫特先生斗智斗勇,为他收拾屁股,提着裤子满屋追赶。
稍有空闲,能够服侍克拉托弗小姐,添水生火,听她轻声细语地斜靠在椅子上,借着炉火的暖光烘上几段潮湿阴雨的悲伤故事,或某个旅人那惊风骇浪的船上见闻。
罗兰挑不出一丝不满的地方,这里简直是他能想象到的最好的地方了。
除了玛丽莲·克拉托弗女士,这位雇佣了自己的女士鲜少在家外——他也曾偶然听仙德尔提到自己的母亲,提到她们之间的一些琐事:
但语气不怎么样,用词也不大好听。
似乎她对自己的母亲有些耐人寻味的看法,不只是因为玛丽莲女士将自己痴傻的丈夫抛在脑后,整日与来历不明的人厮混——其中仿佛还有其他隐情,一些但凡提到,就让仙德尔面露痛苦的隐情。
罗兰知道自己不该好奇。
他从来只是听,却绝不开口问。
自此。
海盗替代了玛丽莲女士,同赫特先生,仙德尔·克拉托弗小姐,罗兰,组成了克拉托弗庄园小家庭。
四个人过得有滋有味,赫特先生的症状也在罗兰悉心照料下有所好转——至少,至少他不会整天只穿两只袜子和一件衬衫在屋里到处拉屎了。
这是个重大突破,为此仙德尔还亲手煮了一小杯咖啡配酥饼作为感谢。
日子就这样一天天过去。
仙德尔也和罗兰从主仆变成了朋友。
然后…
某个礼拜日。
玛丽莲女士早早回来了。
她回来,并告诉罗兰。
今天是个值得庆祝的日子。
她打算亲自做一顿饭,给自己的女儿,同时,也为了感谢这些日子来,工作认真负责的罗兰。
(本章完)
苦读书 www.kudushu.org
“罗兰。”
这就是罗兰为什么喜欢仙德尔·克拉托弗小姐的原因——除了她乐意对一位卑贱的仆人道谢外,那发自内心的真诚同样能让格外敏感的罗兰清晰体会到。
她绝对是个善良的姑娘,长后的淑女,未来必然要嫁给一位卓尔不凡的绅士。
“谢谢…”
灰发姑娘抱着昏昏欲睡的黑猫,怯生生站在房门口往里面张望。
她灰扑扑的房间。
现在满是粪便。
——趁着她午餐后摇椅小憩,赫特先生溜进了女儿的房间,在地毯上排泄后,将粪便抹的到处都是:
墙壁上,她的床单上,桌椅和衣柜里的衣服上。
还只穿了件衬衫和紫色毛线袜。
只穿,这两件。
罗兰万分头疼。
两个月来,他干的最多的活,就是为这疯癫的先生收拾烂摊子。
那些污染了的衣物饰品倒不用他清洗,克拉托弗家显然也不缺这几个钱——可墙壁、地板总不能砸碎、撬开,重装一遍。
“这是我该做的,克拉托弗小姐。”罗兰跪在地板上,吃力地推动拧干的土黄色布条:“否则,女士为什么要雇佣我呢。”
灰发少女听他这样说,轻轻抿了下粉唇。
她看着跪在地上的男孩,那张仿佛永远纯真年幼的脸上浮现一抹阴翳:“…是爸爸的错。”
“也许他只是需要帮助。”
罗兰抹了把汗,回头朝她笑了笑。
越过女孩,他的父亲正自以为隐蔽地‘藏’在椅子后面,露出脑袋朝这边张望。
“就像克拉托弗女士雇佣了我,给我一个容身的地方——我愿把这叫做家,小姐,你同意吗?”
仙德尔轻捋着怀抱里的黑猫。
它在姑娘瘦弱身体的映衬下显得像个夜里的妖怪,黑尾巴一直垂过膝盖,懒倦地扫来扫去。
“我…”
她犹犹豫豫,反复措辞,吐不出一句正面或安慰性质的回答——直到发现罗兰眼中的光渐渐黯淡。
“做我的家人,会遭遇不幸…”
罗兰搓着地板,‘哈’了一声:“你瞧,小姐,虽然我和你的身份天差地别——我这样卑贱的绝不能同你这样高贵的比。但我要不知廉耻地说一句:我也被人这样讲过许多年。”
灰发姑娘一顿,似乎不敢置信:“真的?”
她认为罗兰很漂亮,漂亮的不像‘真人’——再加上他干活利落,从不像之前来的那些仆人一样抱怨屎尿、劳累,借着家里没有清醒人,欺负她,用言语明里暗里地讽刺。
罗兰从没有过。
她认为这样的男孩,无论到哪儿都会被人爱。
“和我走近的人会遭不幸的事,克拉托弗小姐,我在济贫院的时候,名声所有人都知晓。”罗兰将布条拧出黄汤,脸上丝毫看不出被臭味熏过的模样。
他还是笑的让仙德尔感到暖和。
像坐在壁炉旁的摇椅上,盖着小羊毛毯那样的暖和。
“可你瞧,我这样‘厄运缠身’的人,却遇上了大好人。不仅雇佣我,还供我吃喝住——这够幸运吧?”
够幸运。
仙德尔不得不点头。
母亲从来不在家,父亲又不会说话。年幼的仙德尔·克拉托弗曾将孤独寄托于一个个来去的仆人,希望能从他们身上汲取到开口的力量——
可令她失望的是,仆人身上从不供给这样的能量。她和他们之间仿佛有一条无形的线,谁越过了,房子里就要打雷一样的线。
再加上仆人换得快,换得勤,仙德尔·克拉托弗也渐渐失去了交谈的心思。
直到罗兰出现。
这个和她看起来差不多大,也许世界最漂亮的先生,仆人,男孩,阳光和欢庆,带给了这籍籍无名的唱经姑娘一丝主的荣光。
“谢谢你,罗兰。”
她轻声说。
声音淹没在搓刷地板的杂音中。
“什么?”罗兰回了下头。
“…没什么,罗兰。”仙德尔抿抿嘴:“你是我唯二重要的。”
“那可是我的荣幸,小姐。顺便,第一重要的不会是海盗先生吧?”
“是。”仙德尔翘起嘴角,揉了揉酣睡的猫头。
克拉托弗小姐给这只没良心的黑猫起名叫‘海盗’——
因为它总像海盗一样,来无影去无踪。
饿了才跃上窗台,到房子里乱捣一番,旁若无人地连吃带拿后,再得意洋洋地回那窗台,重新奔向自己波澜壮阔的自由之海——
直到下一次饥饿来袭。
它没什么良心,却也偶尔慈悲,像今天,或者其他日子,死了一样睡在仙德尔·克拉托弗的怀里。
一只野猫能安安静静睡在人的怀里并不容易,除非它死了,或者做好了死的准备。
这是莫大的信任(但罗兰总说也许它只是为了交换‘港口’的进入权而出卖了自己的尊严。仙德尔对罗兰的说辞感到恼火,因为这样一来,就等同于忽视了她身为‘猫主人’的魅力。)
总之,日子平平无奇,却又让人感到踏实:每天与赫特先生斗智斗勇,为他收拾屁股,提着裤子满屋追赶。
稍有空闲,能够服侍克拉托弗小姐,添水生火,听她轻声细语地斜靠在椅子上,借着炉火的暖光烘上几段潮湿阴雨的悲伤故事,或某个旅人那惊风骇浪的船上见闻。
罗兰挑不出一丝不满的地方,这里简直是他能想象到的最好的地方了。
除了玛丽莲·克拉托弗女士,这位雇佣了自己的女士鲜少在家外——他也曾偶然听仙德尔提到自己的母亲,提到她们之间的一些琐事:
但语气不怎么样,用词也不大好听。
似乎她对自己的母亲有些耐人寻味的看法,不只是因为玛丽莲女士将自己痴傻的丈夫抛在脑后,整日与来历不明的人厮混——其中仿佛还有其他隐情,一些但凡提到,就让仙德尔面露痛苦的隐情。
罗兰知道自己不该好奇。
他从来只是听,却绝不开口问。
自此。
海盗替代了玛丽莲女士,同赫特先生,仙德尔·克拉托弗小姐,罗兰,组成了克拉托弗庄园小家庭。
四个人过得有滋有味,赫特先生的症状也在罗兰悉心照料下有所好转——至少,至少他不会整天只穿两只袜子和一件衬衫在屋里到处拉屎了。
这是个重大突破,为此仙德尔还亲手煮了一小杯咖啡配酥饼作为感谢。
日子就这样一天天过去。
仙德尔也和罗兰从主仆变成了朋友。
然后…
某个礼拜日。
玛丽莲女士早早回来了。
她回来,并告诉罗兰。
今天是个值得庆祝的日子。
她打算亲自做一顿饭,给自己的女儿,同时,也为了感谢这些日子来,工作认真负责的罗兰。
(本章完)
苦读书 www.kudushu.org
如果您中途有事离开,请按CTRL+D键保存当前页面至收藏夹,以便以后接着观看!